[English]
[首頁]
[最新內容]
[今日西藏]
[名人軼事]
[風俗民情]
[小故事]
[宗教信仰]
[灣區活動]
[郵購書籍]
[留言簿]
[網路資源]
[人物介紹]
[語彙]
[中英名辭]
[好書推薦]
[曼達拉成員]
來信指教, 請寄電子郵件:
mandala
@kalachakra.org
|
 |
歡迎和我們一起關懷西藏的文化、人民、與土地
|
密勒日巴詩選–答陵跋山女神之詩
Ivy Hsu 著
一九九七年四月
密勒日巴曾在陵跋 (Ling-Ba) 一地禪修。其間他以詩歌與陵跋的山神答辯佛教教義﹐
以下便是其中一首詩的節錄。(抱歉沒有功力翻成中文)
River, ripples, and waves, these three,
When emerging, arise from the ocean itself.
When disappearing, they disappear into the ocean itself.
Habitual thinking, love, and possessiveness, these three,
When arising, arise from the alaya1 consciousness itself.
When disappearing, they disappear into the alaya consciousness itself.
Self-awareness, self-illumination, self-liberation, these
three,
When arising, arise from the mind itself.
When disappearing, they disappear into the mind itself.
The unborn, unceasing, and unexpressed, these three,
When emerging, arise from the nature of being itself.
When disappearing, they disappear into the nature of being itself.
The visions of demons, clinging to demons, and thoughts of
demons,
When arising, arise from the Yogin himself.
When disappearing, they disappear into the Yogin himself.
Since demons are the phantoms of the mind,
If it is not understood by the Yogin that they are empty appearances,
And even if he thinks they are real, meditation is confused.
But the root of the delusion is in his own mind.
By observation of the nature of manifestations,
He realizes the identity of manifestation and void,
And by understanding, he knows that the two are not different.
Meditation and not meditation are not two but one,
The cause of all errors is to look upon the two things as different.
From the ultimate point of view, there is no view.
If you make comparison between the nature of the mind
And the nature of the heavens,
Then the true nature of being itself is penetrated.
See, now, that you look into the true meaning which is beyond
thought.
Arrange to enter into undisturbed meditation.
And be mindful of the Unceasing Intuitive Sensation!
附註
- alaya consciousness: fundamental consciousness
參考文獻
- "The Hundred Thousand Songs - Selections from Milarepa, Poet-Saint of Tibet", translated by Antoinette K. Gordon.
|